سخنرانی سفیر جمهوری اسلامی ایران در مراسم اعطای ششمین
نشان درجهی یک علمی حافظشناسی
مرکز حافظشناسی طی مراسمی که با همکاری ستاد یادروز حافظ، رایزن فرهنگی ایران در ترکیه و دانشگاه آنکارا روز سهشنبه، ۲۰مهر۱۴۰۰ بهصورت برخط ترتیب داد، ششمین نشان درجهیک علمی حافظشناسی را به پروفسورحجابی کرلانگیچ، استاد زبان و ادبیات دانشگاه آنکارا و مترجم دیوان کامل حافظ به ترکی استانبولی اعطا کرد.
در این مراسم محمد فرازمند، سفیر جمهوری اسلامی ایران در ترکیه، سخنرانی کرد.
فرازمند سخنان خود را چنین آغاز کرد: «بسیار خوشوقتم که امروز، ۲۰مهر۱۴۰۰، برابر با ۱۲اکتبر۲۰۲۱، همزمان با یادروز حافظ، در جلسهای شرف حضور دارم که مناسبت آن، یادروز حافظ شیرازی و تکریم از حافظپژوه، پروفسورحجابی کرلانگیچ است».
فرازمند در ادامه گفت: «مرکز حافظشناسی کانونی علمی و فرهنگی و تخصصی است که فعالیت خود را بر شعر و اندیشهی حافظ متمرکز کرده است: برگزاری کلاسهای حافظخوانی، انتشار نشریات، پذیرش پژوهشگر پسادکتری و اعطای نشان درجهی یک علمی حافظشناسی بعضی از آنهاست.»
وی افزود: «اهمیت علمی این نشان در حوزهی فرهنگ و تمدن ادب فارسی شایستهی توجه است. این نشان تاکنون به پنج نفر اهدا شده و پروفسورحجابی کرلانکیچ ششمین نفر است.»
فرازمند دربارهی ترجمهی آثار فارسی به زبانهای دیگر گفت: «در برگردان اشعار فارسی به زبانهای دیگر، برگرداندن غزلیات حافظ، به دلیل ویژگیهای زبانی و استادی حافظ در بهکارگیری شگردها و هنرمندیهای بسیار زبانی، کاری بس دشوارست و پروفسورحجابی، دیوان حافظ را به نظم ترجمه کرده است». او ادامه داد: «سخنگفتن حافظ بهمثابهی تراشیدن در و گوهرست و اگر غزل، قلهی شعر فارسی باشد، غزلهای حافظ بر فراز این قله قرار میگیرد. اسطورهی شعر فارسی، حافظ است که بر شاعران پس از خود تأثیر گذاشته و از سخنسرایان پیش از خود، تأثیر پذیرفته است».
وی افزود: «آوازهی حافظ در زمان حیات او چنان فراگیر شد که شاعران سرزمینهای دیگر میکوشیدند شگردهای شاعری او را فراگیرند. اصطلاحات رمزی و اشارات حافظ به زبان ترکی وارد شده است؛ رند، زاهد، ساقی، چشم، گیسو و…، واژگان رمزی هستند که از شعر حافظ به شعر ترکی وارد شده است».
فرازمند، در پایان بر اهمیت فراوان فعالیت و خدمات پروفسورحجابی برای شناساندن حافظ و اندیشه و شعر او به ترکزبانان تأکید و از ایشان قدردانی کرد.
پس از اعطای نشان درجهی یک مرکز حافظشناسی به پروفسورحجابی کرلانگیچ، مراسم، با سخنرانی وی ادامه یافت.
این برنامه سخنرانان دیگری نیز داشت: پرفسورنجدت اونیوار، رئیس دانشگاه آنکارا؛ پروفسورلونت کایا پینار، رئیس دانشکدهی زبان، تاریخ و جغرافیای دانشگاه آنکارا و پروفسور رمضان کاپلان، رئیس سازمان آموزش عالی ترکیه.
در پایان برنامه نیز، از سوی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در آنکارا و ادارهی کل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارسی، هدایایی به پروفسورحجابی اهدا شد.
گفتنیست ویژهبرنامههای مرکز حافظشناسی بهمناسبت بیستوپنجمین یادروز حافظ، با سخنرانیهای علمی هنری یادروز حافظ که از تاریخ ۲۱ تا ۲۳ مهرماه ۱۴۰۰ هرشب ساعت ۲۰، بهصورت مجازی برگزار میشود، ادامه خواهد یافت.
آخرین دیدگاهها